إطلاق أحدث كتب باسكال كازانوفا عن الترجمة والهيمنة بواسطة "كلمة"

الخميس 26 يونيو 2025 - 06:42 ص

إطلاق أحدث كتب باسكال كازانوفا عن الترجمة والهيمنة بواسطة كلمة

مريم صوفان

أقام مركز أبوظبي للغة العربية مشروعًا لترجمة كتاب بعنوان "اللغة العالمية - الترجمة والهيمنة" للمؤلفة والناقدة الفرنسية باسكال كازانوفا. تولى ترجمة الكتاب إلى اللغة العربية المترجم المغربي محمد الخضيري، وقام بمراجعته الشاعر الأكاديمي العراقي كاظم جهاد.

يعد هذا الكتاب آخر إصدار لكازانوفا قبل وفاتها في 2018، ويمثل إضافة مهمة في دراسات علم اجتماع الثقافة والنقد الأدبي. وطبقًا لدراسة المراجع، فإن أحد الموضوعات الرئيسية في فكر كازانوفا يتعلق بعدم تساوي الفرص الثقافية بين الشعوب وتحكم بعض العواصم الأوروبية في حركة النصوص وفرص الترجمة.

خصصت كازانوفا كتابها لمناقشة مسألة اللغة العالمية والهيمنة في سياقات تاريخية متفاوتة، ودور الترجمة في كشف هذه العلاقات وتعزيزها من خلال السوق العالمية للكتب.

الباحثة تتناول الهيمنة اللغوية عبر دراسة علاقة الرومان باللغة الإغريقية وتراثها في البداية، وسعي الفرنسيين للخروج من سيطرة اللاتينية فيما بعد. تركز المؤلفة على طبيعة الترجمة بمحاورها المختلفة من استلحاق واستحواذ الثقافات الأخرى.

تسلط المؤلفة الضوء على الثنائية اللغوية والازدواج اللغوي وتأثيراتها على الثقافة المحلية، مع التركيز على آراء الشاعر الإيطالي جاكومو ليوباردي ودعوته للإيطاليين لتجنب الهيمنة الفرنسية ونهج الفرنسيين في الترجمة.


مواد متعلقة