اكتشافات جديدة: انطلاق مشروع كلمة للترجمة
الأربعاء 13 أغسطس 2025 - 07:45 ص

أصدر مركز أبوظبي للغة العربية كتاباً ضمن مشروع "كلمة" للترجمة بعنوان "رحلات الاكتشاف"، من تأليف توني رايس وترجمة الدكتور محمد زياد كبة، ومراجعة محمد فتحي خضر.
يصطحب الكتاب القارئ في جولة حول متحف التاريخ الطبيعي بلندن، ليس فقط كمكان لعرض الأحافير، بل كمقصد لتاريخ شكل المعرفة الحديثة.
يتناول الكتاب رحلات المستكشفين وعلماء الطبيعة قبل عصر التكنولوجيا، حيث كان الاكتشاف مغامرة خطيرة، والأدوات مجرد ريشة ودفتر ورسومات يدوية.
أُسست بفضل هذه الأدوات نظريات الوراثة والتطور والفهم الجديد للتنوع الحيوي ودور الإنسان في نسيج الحياة.
يركز الكتاب على العلماء المجهولين والفنانين، مثل ماريا سيبيلا ماريان التي وثّقت حياة الفراشات في سورينام عام 1699، وويليام بارترم الذي صوّر نباتات وحيوانات أمريكا الشمالية بمنهج علمي.
يسلط الكتاب الضوء على تجارب فنية من بعثات كبرى، مثل سيدني باركنسن في رحلة الكابتن كوك الأولى، وجورج فورستر في الثانية، وفرديناند باور مع ماثيو فلندرز.
يستعرض المؤلف رحلة داروين الشهيرة على متن "بيغل"، والتي تعتبر محطة فارقة في تاريخ العلم، ويوضح إسهامات السير هانز سلون بتعريف علمي للشوكولاتة وتوثيق تاريخ جامايكا الطبيعي.
رايس شخصية بارزة عمل كأمين لقسم القشريات في متحف التاريخ الطبيعي، ثم قاد أبحاث أعماق البحار في معهد علوم المحيطات في المملكة المتحدة.
تأتي "رحلات الاكتشاف" ضمن جهود "كلمة" للترجمة لإثراء المكتبة العربية بأعمال علمية، لتعزيز الاطلاع على الفكر العلمي الغربي والتفاعل مع إنجازاته.
يخصص المؤلف دقة للحديث عن أبطال مجهولين، وفنانين وعلماء، بفضل تفانيهم فقد أصبحت المواد البصرية والمعرفية التي تسهم في الثراء العلمي اليوم متاحة.
مواد متعلقة
المضافة حديثا